Ajutor › Limbi şi traduceri
Colnect este tradus de membrii noștri
.
Daca limba ta nu este disponibila sau daca crezi ca traducerea poate fi imbunatatita,
te rugăm să postezi pe
Forumul Traduceri si traducatori.
Vrei sa ajuti? Completează Cererea de a deveni colaborator.
Candidatura ta va fi analizată și vei fi contactat cu detalii suplimentare.
54 Limbi în care este accesibil acest site:
Cum funcţionează?
Traducerea site-ului nostru este foarte simplă.
După ce îţi dăm permisiunea de a traduce, vei vedea o mică iconă după expresia care nu este încă tradusă
(
).
Dând click pe această icoană, va apărea o fereastră cu textul care urmează a fi tradus.

Tradu textul în limba ta şi apasă tasta ENTER sau dă click pe "Translate" "Traducere" . Atât, rezultatul va fi imediat vizibil.
Pentru unele limbi, există un sistem automat de sugestii.
Acesta încearcă să ghicească traducerea corectă pentru a te ajuta.
Sugestiile automate nu pot fi de încredere pentru a înlocui judecata ta.
Te rugăm să traduci întotdeauna manual toate propoziţiile.
(
).
Nu uita că în unele cazuri (la logare) nu poţi vedea pătrăţelul de traducere. Trebuie întotdeuna să citeşti textul ce urmeză a fie tradus, din fereastra apărută.
NOTĂ: traducerile nu ar trebui folosite niciodată pentru a schimba informaţiile sau a repara erorile din Colnect! Dacă observi o greşeală în Engleză, te rugăm să ne raportezi.
Modul Translator
Traducătorii văd opţiunea speciala "Traducere" alături de "Cutia poştală" icoana "Cutia poştală" , în meniul de sus. Poţi schimba "Modul Translator" folosind una dintre cele trei opţiuni ale acestui meniu:
- Închis
- - Nu va apărea nici o icoană şi Colnect va răspunde mai rapid.
- Nou
- - Icoanele de traducere vor apărea pentru fiecare frază care nu a fost încă tradusă.
- Toate
- - În acest moment poţi să modifici greşeala făcută. Acesta ar trebui să fie utilizat pentru a corecta erorile de traducere.
Pagini Cache
Colnect are un sistem de stocare temporară care îl ajută să răspundă mai rapid. Când o pagină Colnect este accesată prima dată, aceasta este salvată în memoria rapidă cache. Următoarea dată când este cerută aceeaşi pagină, ea este preluată din această memorie cache. Partea negativă este că imediat după ce au fost făcute modificări pe Colnect, e posibil ca pagina să afişeze tot datele anterioare. Paginile nu rămân în cache mai mult de 24 ore.
Când "Modul Translator" este pornit, memoria cache este dezactivată şi paginile Colnect se vor încărca mai greu. Când "Modul Translator" este închis, memoria cahe este activată. Traducerile tale cele mai recente pot să nu apară corect. Este ceva normal şi înseamnă că paginile cache nu au fost încă actualizate.
Traducerea câmpurilor
Există câteva diferenţe minore între traducerea frazelor şi traducerea câmpurilor.
Câmpurile sunt în legătură cu obiecte din baza de date Colnect, cum ar fi numele ţărilor.
Există motive foarte bune de ordin tehnic şi funcţional, pentru această separaţie.
Din punctul de vedere al traducătorului, diferenţa constă în faptul că acele "Caracteristici avansate" () nu sunt valabile pentru câmpuri.
De asemenea, icoana de traducere pentru câmpuri este portocalie
(
)
în timp ce icoana de traducere a frazelor este roz
(
).
Discutarea problemelor legate de traducere
Dacă nu eşti sigur cum se traduc anumite expresii (poate, pentru că există mai mult de o singură traducere adecvată) sau dacă ai alte întrebări legate de traducere, te rugăm să postezi pe Forumul Traduceri si traducatori astfel încât alţi traducători să-și poată împărtăşi opiniile. De asemenea te rugăm să scrii despre bug-uri sau alte probleme astfel încât să putem face tot posibilul pentru a le rezolva.
O lămurire explicită și actualizată a sistemului de traducere al Colnect se poate găsi la articolul Wiki pentru traducere şi te rugăm să-l citești în întregime.
Mulţumim în avans pentru ajutor.
« Contributii: Duplicate | Contributii: Contribuie la Wiki »
Dacă ai întrebări sau comentarii, te rugăm postează pe Forumuri.